內外雙修, 內三合, 外三合
1. 內外雙修 (Nèi Wài Shuāng Xiū — Cultivating Both Internally and Externally)
-
Meaning:“Internal and external cultivation together.”In Tai Chi, this means training internal aspects (mind, breath, qi, intention) and external aspects (body mechanics, form, posture, physical strength) at the same time.
-
Why it matters:
-
Internal work without physical skill = empty theory.
-
Physical skill without internal work = external performance only.
-
Tai Chi’s power and health benefits come from the integration.
-
-
Example in practice:
-
While moving through “Brush Knee,” you keep external alignment (head upright, spine vertical, kua open) and internal intention (qi sinking to dantian, yi leading movement).
-
Breathing, mind-intent, and body movement are inseparable.
-
-
Classical tie-in:
“內外相合,氣貫於身。” (Internal and external are in harmony, qi flows through the body.)
2. 內三合 (Nèi Sān Hé — Three Internal Harmonies)
These describe how the mind, intention, and energy connect in Tai Chi’s internal training:
-
心與意合 — The heart/mind (心) unites with the intention (意).
-
Emotion and thought align — calm heart, focused intent.
-
-
意與氣合 — The intention unites with the qi (氣).
-
Your mental direction guides the movement of qi.
-
-
氣與力合 — The qi unites with the strength/force (力).
-
Qi transforms into physical power, expressed naturally without stiffness.
-
3. 外三合 (Wài Sān Hé — Three External Harmonies)
These describe how the body’s external parts coordinate:
-
肩與胯合 — Shoulders align with hips (kua).
-
Upper body connects to lower body through the torso rotation.
-
-
肘與膝合 — Elbows align with knees.
-
Keeps limb movement coordinated with stance and step.
-
-
手與足合 — Hands align with feet.
-
Hand techniques are supported by footwork and root.
-
Putting Them Together
-
內外雙修 is the overall principle — work on the inside and outside together.
-
內三合 ensures the internal unity of mind → qi → power.
-
外三合 ensures the external unity of upper and lower body mechanics.
-
When both are present, Tai Chi achieves its hallmark of “whole body as one” (全身一家).
Example for Judges or Students
In Tai Chi competition or training, if a player’s movements look beautiful but the breath and intention are disconnected, they only have the 外 (external). If the mind and qi are alive but the limbs move out of sync, they only have the 內 (internal). True skill requires 內外雙修 — the internal harmonies guiding the external harmonies — so that every motion is alive, integrated, and full of jin (勁).
沒有留言:
張貼留言